子張問うて曰わく、令尹子文三たび仕えて令尹と爲れども喜ぶ色無し。三たび之を已めらるれども慍む色無し。舊令尹の政、必ず以て新令尹に告ぐ。何如。子曰わく、忠なり。曰わく仁なりや。曰わく、未だ知らず、焉んぞ仁なるを得ん。崔子、齊の君を弑す。陳文子、馬十乘有り、棄てて之を違る。他邦に至りて則ち曰わく、猶吾が大夫崔子がごときなりと。之を違る。一邦に至りて則ち又曰わく、猶吾が大夫崔子がごときなりと。之を違る。何如。子曰わく、清なり。曰わく、仁なりや。曰わく、未だ知らず、焉んぞ仁なるを得ん。
(子張が先師に尋ねた。
「令尹(楚の宰相名)の子文は、三度仕えて令尹となったが喜ぶ様子がありませんでした。又三度やめさせられても怨む様子はなく、必ず政務の引継ぎを丁寧にしました、人物としてはどうでしょうか」
先師が答えられた。
「職務に忠実で私心のない人だ」
子張が「それでは仁者でしょうか」と重ねて尋ねた。
先師が答えられた。
「まだよく分からないが、どうしてそれだけで仁者ということができようか」
「崔子(斉の大夫)が斉の君を殺した時、陳文子(斉の大夫)は、馬車十乗(一乗は馬四頭)を持つ財産家でありましたが、これを棄てて他国へ行きました。その国へ行ってみてもやはり崔子のような大夫がいたので、去って別の国へ行きました。そこでも崔子みたいな大夫がいたので去りました。こんな人物はどうでしょうか」と尋ねた。
先師が言われた。
「心の清い人だ」
子張は「それでは仁者でしょうか」と尋ねた。
先師が答えられた。
「それは分からないが、それだけで、どうして仁者ということができようか」
<出典:「仮名論語」伊與田覺著 致知出版社>
子文、陳文子ともに立派な人のようです。
ただし孔子は
仁者といえるかどうかはわからないと
仁者とは
仁とは
このブログでも何度か記してきましたが、改めて確認してみます。
「もとは外見の見栄えの良さのこと。孔子が内面化した。“自分の心内の欲求を自覚し、それを基にして他者の心中を思いやること”。探求すべき対象というよりも、実践を即座に求められる性格のものであることから、孔子は定義づけていない。」
<出所:「儒教入門」土田健次郎著 東京大学出版会>
「自分が立とうと思えば先に人を立て、自分がのびようと思えば先に人をのばすように、日常の生活に於いて行う。これが仁を実践する手近な方法だ。」
「五つのことを天下に行うのを仁という。五つとは、恭寛信敏恵だ。うやうやしければ、人から侮られない。ゆったりとしておおらかなれば、民は慕ってやってくる。まことを以て接すれば、人から頼られる。きびきびと行動すれば、業績が上がる。恵が深ければ、人は気持ちよく働くようになる。」
<出所:「仮名論語」伊與田覺著 致知出版社>
これらから、仁とは、自らを修めた上で、他者を思いやり、他者を良くしてあげるという、他者との心の関係性が中核であることがわかります。
子文と陳文子の振舞いは
確かに立派な行いです
ただ、見えてくるのは
自らを修めていること
自らの職責を全うし
自らの誠に従っていることです
そこには
他者を思い
他者を救うために
何かを施すような
そんな姿は見えません
しかし
もしかしたら仁者なのかもしれません
人は多様な側面を持っています。
立場や経験の違いで、見る側も見られる側も全く異なる印象の人物となります。
誰か特定の人を信頼し、ずっと仲良くしたいと思っても、相手の目線は違っているかもしれません。
この世のため
人々のためと考えれば
ただ己を修め
他者を救うことです
最後まで自分を磨き続けること
これが生きる意味であり
また生きがいなのでしょう
もう一度生まれ変わるのなら
同じ “ 生 ” を選びたい
そう思えるように